花蓮縣聽障服務全攻略:手語翻譯與同步聽打這樣申請就通
生活在花蓮,溝通無障礙是基本權益。對於聽語障朋友來說,參與公務洽公、醫療診療,甚至一般生活事務,若少了適當的溝通輔助,常會感到寸步難行。花蓮縣政府看見了這項需求,持續推動「手語翻譯服務」及「同步聽打服務」,致力於消除資訊溝通的藩籬。這篇文章,就來聊聊這兩項服務的細節與如何申請,讓需要的朋友或家屬能更順暢地運用這份資源。
一、 服務核心:理解手語翻譯與同步聽打的差異與適用性
這兩項服務都是溝通輔助的重要工具,但服務形式與適用對象略有不同,理解差異有助於選擇最適合的方式:
- 
手語翻譯服務: - 服務內容: 由專業合格的手語翻譯員,在聽語障者(主要使用手語溝通者)與聽人之間進行即時的「口語⇄手語」雙向翻譯。
- 適用對象:
- 主要溝通語言為臺灣手語(TSL)或自然手語之聽語障者。
- 適用於需要雙向互動溝通的場合,例如:洽公說明、會議討論、法庭應訊、醫療問診、面試、課程學習等。
 
- 優勢: 能精準傳達語言的韻律、情感和細微差異,適合複雜或需要深入討論的情境。
 
- 
同步聽打服務(又稱「同步打字服務」): - 服務內容: 由專業的同步聽打員(速錄員),將現場聽到的「口語」內容,透過特殊速錄設備即時轉換成「文字」,並顯示在聽語障者面前的螢幕(如筆電、平板)上。聽語障者若有回應,通常會以口語、筆談或手語(若聽打員也具手語能力)方式進行。
- 適用對象:
- 主要溝通語言為口語、具備閱讀文字能力之聽語障者(例如:重聽、高頻聽損、後天失聰者)。
- 適用於資訊接收為主的場合,例如:演講、課程、會議旁聽、記者會、公聽會、宗教活動等。
 
- 優勢: 提供逐字稿般的文字記錄,方便事後回溯,資訊傳遞速度快,適合大量資訊接收的情境。對於習慣閱讀文字或口語較清晰的重聽者尤為便利。
 
簡單來說:
- 需要「雙向互動對話」且主要使用「手語」→ 選擇手語翻譯。
- 主要是「接收資訊」且習慣閱讀「文字」→ 選擇同步聽打。
- 部分聽語障者可能依場合或需求,交替使用兩種服務。
二、 誰可以申請?服務範圍涵蓋哪些情境?
花蓮縣政府提供的這兩項服務,主要對象是設籍或實際居住於花蓮縣的聽語障朋友。申請人可以是聽語障者本人、家屬、法定代理人,或是提供服務的相關單位(如醫院、學校、公務機關等)。
服務適用的情境非常廣泛,幾乎涵蓋了生活與權益保障的各個面向:
- 公務洽辦: 到縣政府各局處、鄉鎮市公所、戶政、地政事務所辦理文件申請(如謄本)、福利申請(如身心障礙證明相關、各項補助)、稅務諮詢(如房屋稅、地價稅疑問)、陳情等。
- 醫療健康: 醫院門診、住院溝通、健康檢查說明、衛生局相關業務、身心障礙鑑定、長照服務評估、精神科診療等。
- 司法權益: 警察局做筆錄、地方法院開庭、調解委員會、法律諮詢等。
- 教育學習: 學校的親師座談會、進修課程、研習活動、考試溝通協助等。
- 就業職場: 工作面試、職場會議、職訓課程、勞資爭議協調、勞工局諮詢等。
- 社會參與: 參加縣府或民間舉辦的藝文活動、文化體驗、導覽解說、志工培訓、社區會議、宗教活動等。
- 緊急事件: 如天然災害應變中心資訊接收、緊急醫療狀況等(此類通常由主辦單位主動申請)。
- 其他與聽語障者權益及日常生活密切相關之場合。
三、 如何申請?花蓮縣的申請流程解析
花蓮縣政府委託專業的民間團體(如聽障人協會或相關基金會)執行這兩項服務。申請流程力求簡便,主要可透過以下管道:
- 
線上申請(最推薦): - 直接前往 「花蓮縣政府社會處」官方網站。
- 在網站上尋找「身心障礙福利」或「服務項目」相關專區,通常會有「溝通服務」或「手語翻譯/同步聽打服務」的子頁面。
- 該頁面會提供 「線上申請表單」連結。請務必提前申請(建議至少3至7個工作天),填寫時需詳細說明:
- 申請人基本資料(姓名、身分證字號、聯絡電話、地址)。
- 聽語障者基本資料(姓名、身分證字號、障礙類別/程度、慣用溝通方式)。
- 申請服務類型(手語翻譯 / 同步聽打)。
- 使用服務的詳細日期、時間(起迄)。
- 使用地點(務必提供完整地址,例如:花蓮市府前路17號 花蓮縣政府社會處1樓服務台)。
- 事由(活動名稱或洽辦事項):越具體越好,例如:「辦理身心障礙證明重新鑑定」、「參加OO國小親職教育座談會」、「至花蓮地方法院民事庭開庭(案號:XXX)」。
- 預計參與人數(聽語障者及陪同者)。
- 其他特殊需求說明。
 
- 填妥送出後,承辦單位會進行審核並主動聯繫確認細節。
 
- 
傳真申請: - 從花蓮縣政府社會處網站下載 「花蓮縣手語翻譯及同步聽打服務申請表」。
- 詳細填寫表格內容(所需資訊同線上申請)。
- 將填寫完畢的申請表傳真至社會處或其委辦單位指定的傳真號碼。傳真後,務必再以電話確認是否收到。
 
- 
電話申請(緊急或特殊情況): - 撥打 花蓮縣政府社會處身心障礙福利科 或 其委辦單位的服務專線(電話號碼請務必查詢官方網站最新公告,常見如社會處:03-8227171轉分機,或委辦單位專線)。
- 向接線人員說明欲申請服務,並提供上述所需的基本資訊。
- 電話申請通常適用於較緊急或申請人確實無法使用線上/傳真的情況,仍建議盡量提前。承辦人員可能會請您後補書面資料。
 
- 
臨櫃申請(較不建議,因需預約): - 親自前往 「花蓮縣政府社會處」(花蓮市府前路17號)。
- 告知服務台欲申請手語翻譯或同步聽打服務,承辦人員會提供表格並協助填寫。同樣需提前,避免當天無法安排。
 
關鍵提醒:
- 提前申請是關鍵! 服務人力需調度安排,尤其是偏遠地區或特定時段。強烈建議至少提前3個工作天,複雜或長時間服務建議提前1週以上申請。 臨時申請恐因翻譯員/聽打員已排滿而無法提供。
- 資料填寫務必「詳盡且正確」: 時間、地點、事由是翻譯員/聽打員準備的重要依據。地點模糊(只寫醫院名稱沒寫科別)、事由不清(只寫「洽公」),都可能影響服務品質。
- 確認聯繫方式暢通: 承辦單位或翻譯員/聽打員可能在服務前或當天需要聯繫申請人或聽語障者,請保持電話暢通。
- 緊急案件處理: 若遇司法偵訊、緊急醫療等真正緊急事件,請在申請時明確告知「緊急案件」,承辦單位會設法優先處理,但仍無法保證隨叫隨到。
四、 使用服務當天,該注意什麼?
為了讓服務更順暢,使用當天有些小細節可以留意:
- 準時抵達: 翻譯員/聽打員會按照約定時間抵達指定地點。請聽語障者及相關人員(如公務員、醫生、老師)也盡量準時。
- 提供良好環境:
- 手語翻譯: 確保翻譯員能清楚看到聽語障者的手語,以及聽人能清楚聽到翻譯員的聲音。光線要充足,避免背光。環境避免過度嘈雜。
- 同步聽打: 提供穩定的桌椅放置聽打設備(筆電/螢幕)。發言者(如醫生、老師、公務員)需靠近麥克風清晰發言。環境同樣需盡量減少背景噪音干擾收音。
 
- 與翻譯員/聽打員溝通: 服務開始前,可簡要告知聽語障者的溝通習慣或特殊需求(如口型辨識能力、閱讀速度偏好)。若過程中覺得速度太快或太慢,可適時提出調整。
- 尊重專業,聚焦溝通: 翻譯員/聽打員是溝通的橋樑,請雙方(聽人與聽語障者)直接對話,目光聚焦在彼此或螢幕上,而非一直看著翻譯員/聽打員。避免要求翻譯員/聽打員代為表達個人意見或做決定。
- 保密義務: 翻譯員/聽打員受專業倫理規範,對服務過程中知悉的內容負有保密義務,請放心。
五、 常見問題與解答(Q&A)
- 
Q:申請服務需要費用嗎? A:依據《身心障礙者權益保障法》及花蓮縣政府規定,符合資格的設籍或居住於花蓮縣之聽語障者,在申請核准的服務時段內,由政府全額負擔費用,使用者免付費。但若申請單位非聽語障者本人/家屬(例如公司、私人活動主辦單位),則可能需自行負擔費用。 
- 
Q:服務時間有沒有限制? A:原則上以申請核准的時間為主。一般行政洽公、門診等,通常以1-2小時為基準。若需更長時間(如整天會議、研習),請務必在申請時明確提出,承辦單位會評估人力狀況決定是否可提供或需分段安排。 
- 
Q:假日或夜間可以申請嗎? A:可以申請。但非上班時段(夜間、假日)的服務,需視委辦單位當時是否有合適且可出勤的翻譯員/聽打員。務必更提前申請,並在申請時特別註明需求時段。此類申請核准難度可能較高。 
- 
Q:服務地點在花蓮縣偏遠鄉鎮(如卓溪、豐濱),也能申請嗎? A:可以申請。花蓮縣政府原則上會盡量調度全縣的服務資源。但偏遠地區受限於翻譯員/聽打員居住地與交通時間,申請務必更提前(建議至少1-2週),並主動告知地點的交通狀況(如是否需長時間車程)。承辦單位會努力安排,但無法保證偏遠地區每次申請都能成功媒合。 
- 
Q:申請後被告知無法提供服務怎麼辦? A:可能原因包括:人力已排滿、申請時間過於緊急、地點過於偏遠無人力可及、填寫資料不全被退件等。若遇此情況: - 詢問無法提供的原因。
- 詢問是否有其他替代時段或方案。
- 若屬公務機關應提供之服務(如司法偵訊、身心障礙鑑定),可向該公務機關反映,請其協助透過內部管道協調或負起提供合理調整的責任。
- 可向花蓮縣政府社會處反映服務未能滿足的情形。
 
- 
Q:翻譯員/聽打員的品質有問題該如何反映? A:服務結束後,承辦單位通常會提供滿意度調查表(紙本或線上)。若當場發現翻譯內容明顯錯誤、聽打漏字過多、態度不佳等問題,可: - 當場禮貌性提出疑問(若情況允許)。
- 記下服務人員的姓名或編號、服務日期時間地點。
- 事後盡快向「花蓮縣政府社會處身心障礙福利科」或當初申請的委辦單位提出具體申訴,說明情況。
 
六、 不只是申請:認識權益與主動溝通
理解並運用花蓮縣政府提供的溝通服務,是聽語障朋友實踐公民權益的重要一步。依據《身心障礙者權益保障法》及《身心障礙者權利公約》(CRPD),聽語障者有權在平等基礎上獲得資訊與溝通,政府及公共服務提供者有義務提供「合理調整」,手語翻譯與同步聽打正是關鍵的調整措施。
除了被動申請服務,聽語障者及其家屬也可以:
- 主動告知需求: 在預約公務、醫療、法律服務時,主動告知對方「我需要手語翻譯/同步聽打服務」,請對方在預約時備註或協助通知相關單位預作準備。
- 了解自身權利: 多關注身心障礙相關權益資訊,了解在哪些情境下,你有權要求溝通輔助服務。
- 提供回饋: 善用滿意度調查或直接回饋管道,協助縣府了解服務的優缺點,促使服務更貼近使用者需求。
- 社區宣導: 讓更多民眾、公務員、醫護人員、商家了解聽語障者的溝通需求與可用的輔助服務,營造更友善的環境。
七、 資源在哪裡?重要聯絡資訊(務必以官網最新公告為準)
- 
主管單位:花蓮縣政府社會處 身心障礙福利科 - 地址:97001花蓮市府前路17號
- 電話:03-8227171 (總機),轉接身心障礙福利科相關分機(請上官網查詢最新分機號碼)。
- 官方網站:務必搜尋「花蓮縣政府社會處」官網,於網站內查找「身心障礙福利」專區。
 
- 
委辦單位: 花蓮縣政府每年會公開招標委託專業團體執行服務。具體的委辦單位名稱、服務專線電話、傳真號碼、線上申請連結等,都會公告在「花蓮縣政府社會處官網」的相關服務頁面上。請務必以官網最新公告的聯絡方式為準。 
結語
花蓮的好山好水,應該讓每一位居民,包括聽語障朋友,都能自在參與、暢通溝通。手語翻譯與同步聽打服務,是打開聲音與文字世界的一把關鍵鑰匙。花蓮縣政府提供的這項資源,目的就是希望彌平資訊落差,保障聽語障者在醫療、法律、教育、公務及社會參與各方面的平等權利。
申請流程其實不複雜,核心就是「提前」、「詳盡」、「確認」。鼓勵有需要的鄉親朋友,多多了解並善用這項服務。當溝通無礙,權益的保障、生活的便利、社會的參與,才能真正落實。花蓮的友善與共融,就體現在這些細緻的便民措施之中。別讓溝通的阻礙成為參與的屏障,主動申請,讓專業的溝通服務協助您更自在地生活在花蓮這片美麗的土地上。